FORESTRY LAW
OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
(Promulgated by the Seventh Session of the Standing Committee
of the Sixth National People's Congress on September 20, 1984
and Revised in Line with the Decision on the Revision of the Forest
Law
of the People's Republic of China of the Second Session of the
Ninth National People's Congress on April 29, 1998)
SUBJECT: ENVIRONMENT; NATURAL RESOURCES; FORESTRY
ISSUING-DEPT: STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL
PEOPLE'S CONGRESS
ISSUE-DATE: 04/29/1998
IMPLEMENT-DATE: 04/29/1998
LENGTH: 5002 words
TEXT:
CONTENTS
CHAPTER ONE GENERAL PRINCIPLES
CHAPTER TWO OPERATION AND ADMINISTRATION OF FORESTS
CHAPTER THREE FOREST PROTECTION
CHAPTER FOUR AFFORESTATION
CHAPTER FIVE FOREST CUTTING
CHAPTER SIX LEGAL RESPONSIBILITIES
CHAPTER SEVEN SUPPLEMENTARY ARTICLES
CHAPTER ONE GENERAL PRINCIPLES
Article 1 With a view to protecting, nurturing and rationally utilizing
the forest resources, speeding up the greening of the country's territory,
bringing into play the roles of the forest in terms of storing water,
saving soil, adjusting the climate, improving the environment and
supplying forest products, and meeting the needs of the socialist
construction and the people's life, this law is hereby formulated.
Article 2 This law shall be abided by in the conduct of forest and
forest tree cultivating, planting, logging and utilizing and in the
operation and management of forests, trees and woodlands.
Article 3 The forest resources shall belong to the state, unless the
law stipulates they belong to the collective.
For the forests, trees and woodlands owned by the state and the collective
and the trees and woodlands owned by private individuals, the people's
government above the county level shall register and record them,
issue certificates and confirm the ownership and the right to use.
The State Council may authorize the competent forestry authorities
under the State Council to register and record the forests, trees
and woodlands in key forest districts determined by the State Council
to be owned by the state, issue certificates and inform relevant local
people's governments.
The legitimate rights and interests of the owners and the users of
the forests, trees and woodlands shall be protected by the law; no
organization and private individual shall such rights and interests.
Article 4 The forests are divided into the following five categories:
(1) Protection forests: forests, trees and bushes mainly aimed at
protection, inclusive of water source storage forests, forests for
water and soil conservation, wind protection and sand bind forests,
forests for farmland and grassland protection, river bank protective
belts and road protection belts;
(2) Timber stands: forests and trees mainly at timber production,
inclusive of bamboo groves mainly aimed at bamboo production;
(3) Economic forests: trees mainly aimed at the production of fruits;
edible oils, soft drinks and ingredients; industrial raw materials;
and medicinal materials;
(4) Firewood forests: trees mainly aimed at the production of fuels;
(5) Forests for special uses: forests and trees mainly aimed at national
defense, environmental protection and scientific experiments, inclusive
of national defense forests, experimental forests, parent stands,
environmental protection forests, scenic beauty forests, trees for
sites of historical interests and the forests of natural protection
areas.
Article 5 Construction of forestry shall be guided by the approach
of forest ranging as the basis, universal forest protection, great
forestation efforts, combination of cutting and planting, and sustainable
utilization.
Article 6 The State encourages research of the forestry science, popularizes
advanced forestry technology and raises the level of forestry science
and technology.
Article 7 The State protects the legitimate rights and interests of
forest growers, alleviates their burdens according to the law, forbids
law-breaking imposition of levies and fines on them, and forbids the
imposition of contributions and mandatory fund-raising on them.
The State protects the legitimate rights and interests of the collectives
and private individuals who have contracted for forestation; no organization
and private individual shall encroach upon the ownership of trees
and other legitimate rights and interests entitled according to the
law to the collectives and private individuals who have contracted
for forestation.
Article 8 The State adopts the following protective measures on the
forest resources:
(1) To impose a quota on forest cutting and encourage forest planting
in order to expand the area of forest coverage;
(2) To offer economic support or long-term loans to the collectives
and private individuals who plant and cultivate forests according
to relevant stipulations of the central and local people's governments;
(3) To advocate comprehensive utilization and saving on the use of
timber and encourage the development and utilization of timber substitutes;
(4) To collect forest cultivate levies which shall be used exclusively
for forest planing and cultivation purposes;
(5) To make sure that coal and paper sectors shall apportion out of
their output of coal, pulp and paper a certain amount of funds which
shall be used exclusively for the nurturing of mine timber and timber
for paper making; and
(6) To establish the forestry fund system.
The State shall establish the forestry ecological efficiency compensation
fund, which shall be used for the building, cultivation and management
of protection forests with ecological efficiency and the forest resources
and trees with special uses. The forestry ecological efficiency compensation
fund shall be used exclusively for its designated purpose and shall
not be used for any other purpose. The specific methods shall be formulated
by the State Council.
Article 9 In terms of the forestry production and construction in
ethnic minority autonomous areas, in line with the stipulations of
the state in regard to the autonomous right of ethnic minority autonomous
areas, the
State and the people's government at the provincial or autonomous
region level will offer more autonomy and economic benefits than ordinary
areas in connection with forestry development, timber distribution
and forestry fund utilization.
Article 10 The competent forestry authorities under the State Council
shall be responsible for the forestry work nationwide. The competent
forestry authorities under the people's government above the county
level shall be responsible for the forestry work in their jurisdiction.
The people's government at the township level shall set up full-time
or part-time posts responsible for the forestry work.
Article 11 Tree planting and forest protection shall be the duties
performed by every and each citizen. The people's government at various
levels shall organize all the citizens to plant trees as an obligatory
duty and conduct afforestation activities.
Article 12 The people's government at various levels shall award organizations
or private individuals who have made outstanding achievements in connection
with afforestation, forest protection, forest management and forestry-related
scientific research.
CHAPTER TWO OPERATION AND ADMINISTRATION OF FORESTS
Article 13 The competent forestry authorities at various levels shall,
according to the stipulations of this law, exercise administration
and supervision over the protection, utilization and renewal of forests.
Article 14 The competent forestry authorities at various levels shall
be responsible for sorting out forest resources, establish the resources
archives system and take hold of the situation in terms of resources
changes.
Article 15 The use right for the following forests, trees and woodlands
can be transferred according to the law. It can also, according to
the law, be priced and converted into shares or used as conditions
for equity or cooperative joint ventures for forestation and operation
of trees. However, woodlands shall not be converted into non-woodlands.
(1) Timber stands, economic forests and firewood forests;
(2) The woodland use right for timber stands, economic forests and
firewood forests;
(3) The woodland use right for the cutting blanks and the burns of
timber stands, economic forests and firewood forests;
(4) The use right for other forests, trees and other woodlands stipulated
by the State Council.
In case of transfer, conversion into shares after pricing, or being
used as conditions for equity or cooperative joint ventures for forestation
and operation of trees in line with the previous paragraph, the forest
tree cutting license already obtained may be concurrently transferred;
at the same time, the two sides of the transfer shall observe the
stipulations of this law with regard to forest and forest tree cutting
and reforestation.
With the exception of the circumstances specified in Paragraph One
of this article, the use right for other forests, trees and other
woodlands cannot be transferred.
The specific methods shall be formulated by the State Council.
Article 16 The people's government at various levels shall formulate
long-term forestry plans. State-owned forestry enterprises, institutions
and natural protection zones shall, according to the long-term forestry
plans, formulate their forestry operation programs, which shall be
implemented after submission to and approval of the competent authorities
at a higher level.
The competent forestry authorities shall guide rural collective economic
organizations and state-owned farms, pasture lands, industrial enterprises
and mines in the formulation of their forest operation programs.
Article 17 A dispute between organizations in connection with the
ownership and the use right of trees and woodlands, it shall be up
to the people's government above the county level to resolve it according
to the law.
A dispute between private individuals or between a private individual
and an organization in connection with the ownership of trees and
the use right of woodlands, it shall be up to the people's government
at the county or township level to resolve it according to the law.
Should the parties concerned refuse to accept the resolution decision
of the people's government, they may, within one month upon receipt
of notification, bring a suit before the people's court.
Before the dispute regarding the rights of trees and woodlands is
resolved, no party shall cut trees in dispute.
Article 18 Prospecting, mining and various construction projects shall
not occupy or occupy as little as possible woodlands; in case of necessary
occupancy or expropriation of woodlands, upon examination and approval
of the competent forestry authorities under the people's government
above the county level, the examination and approval formalities for
land needed for construction shall be gone through in line with relevant
land administration laws and administrative regulations; and the land-use
organization shall pay forest vegetation recovery expenses in line
with the relevant provisions of the State Council. The forest vegetation
recovery payments shall be used for designated purposes; the competent
forestry authorities shall use them, according to relevant stipulations,
for afforestation, recovery of forest vegetation; the area of afforestation
shall not be smaller than the area of forest vegetation reduced as
a result of woodlands occupied or expropriated. The competent forestry
authorities at a higher level shall periodically urge and inspect
the competent forestry authorities at a lower level in the organization
of afforestation and recovery of forest vegetation.
No organization and private individual shall divert the forest vegetation
recovery payments. The competent auditing authorities of the people's
government above the county level shall strengthen their supervision
of the situation in connection with the use of the forest vegetation
recovery payments.
CHAPTER THREE FOREST PROTECTION
Article 19 The local people's government at various levels shall organize
competent authorities to establish a forest protection organization
to take charge of the work of forest protection; add forest protection
facilities and enhance forest protection in light of actual needs;
and urge grass-roots organizations with forests and in forest districts
to conclude forest protection covenants, mobilize the masses to protect
forests, delimit forest protection responsibility zones, and provide
full-time or part-time forest protection personnel.
Forest protection personnel may be appointed by the people's government
at the county or township level. The main duties and responsibilities
of a forest protection person are to patrol and protect forests and
stop activities that damage forest resources. In case of damages to
forest resources, the forest protection person shall have the right
to request the local competent authorities to resolve the issue.
Article 20 The forest public security authorities, established in
line with the relevant provisions of the State, shall be responsible
for the maintenance of social security and order in their jurisdiction,
protect the forest resources in their jurisdiction and, in line with
the provisions of this law, within the scope of the mandate from the
competent forestry authorities under the State Council, act on their
behalf in the exercise of the administrative punishment rights as
specified in Articles 39, 42, 43 and 44 of this law.
The armed forest police forces shall implement the tasks of forest
fire prevention and fighting given by the State.
Article 21 The local people's government at various levels shall make
earnest efforts to do well in the prevention and fighting of forest
fires:
(1) To specify a forest fire prevention period, during which no fire
shall be used out in the field in the forest area; should special
circumstances demand the use of fire, approval shall be obtained from
the people's government at the county level or the authorities authorized
by the people's government at the county level;
(2) To erect fire prevention facilities;
(3) To immediately mobilize the local military and civilian population
and relevant authorities to fight a fire upon its breakout; and
(4) When a person is injured, maimed or killed in forest fire fighting,
if he is an state employee, the medical fees and pension shall be
provided by his employer; if he is not a state employee, the organization
that causes the fire shall provide the medical fees and pension in
line with the competent authorities under the State Council; and,
if the organization that causes the fire has no responsibility for
the fire or is indeed incapable of bearing the expenses, the local
people's government shall provide medical expenses and pension.
Article 22 The competent forest authorities at various levels shall
be responsible for the organization of the work of forest insect pest
prevention.
The competent forestry authorities shall be responsible for stipulating
the quarantine range of forest tree seedlings, delimit the epidemic
area and the protection area and conduct quarantine of forest tree
seedlings.
Article 23 Land reclamation at the expense of deforestation, rock
quarrying, sand quarrying, soil extracting and other activities at
the expense of deforestation shall be forbidden.
Firewood cutting and grazing shall be forbidden in seedling forests
and special-use forests.
No person that enters into the forest and its adjacent area shall,
without authorization, remove or damage marks that serve the forestry
sector.
Article 24 The competent forestry authorities under the State Council
and the people's government at the provincial, autonomous region or
directly-administered municipality level shall delimit natural protection
areas to strengthen protection and administration in typical forest
ecology areas in different natural terrain, forest districts where
previous animals and plants grow and breed, natural tropical rain
forest districts and other natural forest districts with special protection
value.
The administrative methods for natural protection zones shall be formulated
by the competent forestry authorities under the State Council, upon
whose approval such methods shall be implemented.
Earnest protection should be extended to precious trees outside of
the natural protection areas and the plant resources with special
value inside the forest districts; without the approval of the competent
forestry authorities at the provincial, autonomous region or directly-
administered municipality, no cutting and collecting shall take place.
Article 25 There shall be no hunting of the wild animals on the national
protection list in the forest districts; if hunting is needed to meet
special needs, formalities shall be gone through in line with relevant
regulations of the State.
CHAPTER FOUR AFFORESTATION
Article 26 The people's government at various levels shall formulate
afforestation plans and, according to local conditions, determine
their targets for the increase in the forest coverage of their respective
regions.
The people's government at various levels shall organize different
walks of life and urban and rural citizens to complete the tasks set
out in the afforestation plan.
In case of state-owned waste mountains and land suitable for tree
planting, the competent forestry authorities and other competent authorities
shall organize forestation; in case of collective-owned waste mountains
and land, the collective economic organizations shall organize forestation.
Alongside the railways, roads, rivers, lakes and reservoirs, various
competent authorities shall organize forestation according to local
conditions; in industrial and mining areas, in the land used by government
authorities and schools, in the barracks of troops and in the areas
managed by farms, pasture lands and fishing banks, the relevant organizations
shall be responsible for forestation.
The waste mountains and land suitable for tree planting owned by the
state and the collective can be contracted by the collective or private
individuals for forestation.
Article 27 The trees planted by state-owned enterprises, institutions,
government authorities, mass organizations and troops shall be operated
by the forestation organizations and the yields from trees shall be
disposed by them in accordance with the provisions of the State.
The trees planted by a collectively owned organization shall be owned
by itself.
The trees that a rural citizen has planted in the front and at the
back of the house, in his private farm plot and in his private forest
segment shall be owned by him. The trees that an urban citizen and/or
worker has planted in the courtyard of a self-owned house shall be
owned by him.
If the collective or private individual contract for the state-owned
and collectively owned waste mountains and land suitable for tree
planting, the trees planted after the contract shall be owned by the
contracting collective or private individual; if the contract has
other provisions, those contractual provisions shall be followed.
Article 28 With regard to of newly planted seedling forests and other
places that need to be sealed off for cultivation purposes, the local
people's government shall organize the effort to seal off the mountain
for forest cultivation.
CHAPTER FIVE FOREST CUTTING
Article 29 In compliance with the principle that the consumption of
timber shall be lower than the growth, the State shall impose strict
controls over the annual forest cutting volume. In the formulation
of the annual cutting quotas, the state-owned enterprise, institution,
farmland, factory or mine shall be calculated as a unit for state-owned
forests and trees, and the county as a unit for collectively used
forests and trees and the privately owned trees. The competent forestry
authorities at the provincial, autonomous region and directly- administered
municipality shall compile a summary sheet, which shall be submitted
to the State Council for approval after the examination of the people's
government at the same level.
Article 30 The State shall formulate a unified annual timber production
plan. The annual timber production plan shall not exceed the approved
annual cutting quota. The scope of mandatory administration shall
be
stipulated by the State Council.
Article 31 The following provisions shall be observed in the course
of forest and forest tree cutting:
(1) For mature timber stands, the approaches of selection cutting,
clear cutting and shelterwood cutting shall be applied respectively
in light of different situations. Clear cutting shall be put under
strict controls and the reforestation shall be completed in the same
or next year of the cutting;
(2) Among the protection forests and forests with special uses, the
national defense forest, the parent stand, the environmental protection
forest and the scenic beauty forest can only permit cutting for cultivation
and reforestation purposes;
(3) Among the forests with special uses, the trees in sites of historical
interests and revolutionary commemoration and the forest in the natural
protection area shall forbid cutting.
Article 32 To cut trees, it shall be necessary to apply for the cutting
license and conduct the cutting according to the provisions of the
license; this does not cover the cutting by rural citizens of the
isolated trees in their private farm plots and surrounding their houses.
When state-owned forestry enterprises, institutions, government authorities,
mass organizations, troops, schools and other state-owned enterprises
and institutions apply for tree cutting, the local competent forestry
authorities above the county level shall, in line with relevant stipulations,
examine the application and issue the cutting license.
For the reforestation-oriented cutting of protective forests alongside
the railways and roads and in cities and townships, the competent
authorities shall examine the application and issue the cutting license
in conformity with relevant stipulations.
For the rural collective economic organizations to cut trees, the
competent forestry authorities at the county level shall examine the
application and issue the cutting license in conformity with relevant
stipulations.
For rural citizens to cut the trees in their private forest segments
and in the collectively owned forests they have contracted, the competent
forestry authorities at the county level or the people's government
at the township level which has been duly authorized shall examine
the application and issue the cutting license.
The cutting of bamboo groves that are mainly aimed at bamboo wood
shall be governed by the stipulations of the above articles.
Article 33 The authorities in charge of examining and issuing cutting
licenses shall not issue the cutting licenses in excess of the annual
cutting quota.
Article 34 When a state-owned forestry enterprise or institution applies
for the cutting license, it shall come up with a cutting area survey
and design document. When other organizations apply for the cutting
license, they shall come up with a document that contains such contents
as cutting objective, location, tree species, tree situation, area,
stock, approach and reforestation measures.
With regard to organizations that conduct cutting operations in violation
of provisions, the cutting license issuing authorities have the right
to confiscate the cutting license and suspend their cutting operations
until corrective measures are taken.
Article 35 Tree cutting organizations or private individuals shall,
in accordance with the area, number of trees, tree species and period
of time specified in the cutting license, finish the reforestation
task; the area and number of trees in the reforestation shall not
be smaller than those cut.
Article 36 The operation, supervision and administration methods for
timber in forest districts shall be separately formulated by the State
Council.
Article 37 The transport timber out of forest districts, it shall
be necessary to present the transport documentation issued by the
competent forestry authorities with the exception of timber uniformly
allocated and transferred by the State.
After the cutting license has been obtained according to the law,
the competent forestry authorities shall issue transport documentation
to the timber cut in line with the provisions of the license when
it is transported out of the forest districts.
With the approval of the people's government at the provincial, autonomous
region or directly administered municipality level, timber inspection
posts can be set up in forest districts to take charge of the inspection
of timber transport. The timber inspection post shall have the right
to stop the transport of timber without transport documentation or
the allocation and transfer notice issued by competent materials authorities.
Article 38 The State forbids or restricts the export of precious trees
and their products and derivatives. The list of precious trees and
their products and derivatives, the export of which is forbidden or
restricted, and the annual export quantitative restrictions shall
be formulated by the competent forestry authorities under the State
Council together with relevant authorities under the State Council
and submitted to the State Council for approval.
To export the precious trees or their products and derivatives, the
export of which is restricted according to the provisions of the above
paragraph, it shall be imperative to go through the examination of
the competent forestry authorities under the people's government at
the provincial, autonomous region or directly administered municipality
where the exporter is located and obtain the approval from the competent
forestry authorities under the State Council; the customs shall release
the goods upon the presentation of the approval documentation from
the competent forestry authorities under the State Council. In case
that the imported and/or exported trees or their products and derivatives
fall into the category of endangered species, the import and export
of which
is restricted by the international covenants that China has acceded
to, it shall be necessary to file an application with the national
administrative authorities in charge of the import and export of endangered
species for a certificate of import and export permission; the customs
shall release the goods upon the presentation of the import and export
certificate.
CHAPTER SIX LEGAL RESPONSIBILITIES
Article 39 In case of unlawful cutting of forests or other trees,
compensation in damages shall be paid according to the law; the competent
forestry authorities shall order the reseeding of trees tens of times
the number of trees unlawfully cut, confiscate the unlawfully cut
trees or income generated from selling unlawfully cut trees, and impose
a fine amounting to between three times and 10 times the value of
the unlawfully cut trees.
In case of wanton cutting of forests or other trees, the competent
forestry authorities shall order the reseeding of trees five times
the number of trees wantonly cut and impose a fine amounting to between
two times and five times the value of the wantonly cut trees.
In case of refusal to re-seed trees or tree reseeding not in line
with the relevant stipulations of the State, the competent forestry
authorities shall do the reseeding on behalf of the law-breakers who
shall pay for all the necessary expenses therein.
Should the unlawful or wanton cutting of forests or other trees constitute
a criminal offense, the legal responsibilities shall be investigated
and dealt with.
Article 40 In case of unlawful cutting and destruction of precious
trees in violation of the provisions of this law, legal responsibilities
shall be investigated and dealt with.
Article 41 In case that the approved annual cutting quota is exceeded
in the issuance of the tree cutting licenses or the authorization
is exceeded in the issuance of the tree cutting licenses, tree transport
documentation, export approval documentation and import and export
permit certificates in violation of the provisions of this law, the
competent forestry authorities of the people's government at a higher
level shall order corrective action and give administrative punishments
to those directly responsible executives and employees. If the relevant
competent forestry authorities of the people's government have not
ordered corrective action, the competent forestry authorities under
the State Council may directly handle the case; if a criminal offense
is found to exist, the legal responsibilities shall be investigated
and dealt with.
Article 42 In case that the tree cutting license, timber transport
documentation, export approval documentation and import and export
permit certificate are traded in violation of the provisions of this
law, the competent forestry authorities shall confiscate the unlawfully
traded certificates and documentation and illegal income, and impose
a fine amounting to between one time and three times the payment for
the
unlawfully traded certificates and documentation; if a criminal offense
is committed, the legal responsibilities shall be investigated and
dealt with.
In case of forging the tree cutting license, timber transport documentation,
export approval documentation and import and export permit certificate,
the legal responsibilities shall be investigated and dealt with.
Article 43 In case of knowingly purchasing trees unlawfully or wantonly
cut in forest districts, the competent forestry authorities shall
order the termination of the law-breaking activities, confiscate the
illegally purchased trees unlawfully or wantonly cut or income from
selling such trees, and may impose a fine amounting to between one
time and three times the payment for the illegally purchased trees;
if a criminal offense is found to exist, the legal responsibilities
shall be investigated and dealt with.
Article 44 In case that land reclamation, rock quarrying, sand quarrying,
soil extracting, seed collecting, resin tapping and other activities
are conducted in violation of the provisions of this law, as a result
of which the forests and trees are damaged, the compensation in damages
shall be paid; the competent forestry authorities shall order the
termination of the law-breaking activities and the reseeding of trees
between one time and three times the number of trees damaged and may
impose a fine amounting to between one time and five times the value
of the trees damaged.
In case that firewood cutting and grazing in seedling forests and
forests with special uses have led to the destruction of forests and
trees in violation of the provisions of this law, the compensation
in damages shall be paid; the competent forestry authorities shall
order the termination of the law-breaking activities and the reseeding
of trees between one time and three times the number of trees damaged.
In case of refusal to re-seed trees or tree reseeding not in line
with the relevant stipulations of the State, the competent forestry
authorities shall do the reseeding on behalf of the law-breakers who
shall pay for all the necessary expenses therein.
Article 45 Should tree cutting organizations or private individuals
fail to finish the reforestation task in line with the provisions,
the authorities which have issued the cutting license shall have the
right to issue no more cutting licenses to them until they have completed
their reforestation tasks; in case of acts serious in nature, the
competent forestry authorities may impose a fine and give administrative
punishments to the employer or competent authorities at a higher level
of those directly responsible persons.
Article 46 In case that the staff members of the competent forestry
authorities and other state authorities engaged in the protection
of forest resources and forestry supervision and administration abuse
their powers, neglect their duties and play favoritism, if a criminal
offense is committed, the legal responsibilities shall be investigated
and dealt with; and, if a criminal offense is not committed, administrative
punishments shall be given.
CHAPTER SEVEN SUPPLEMENTARY ARTICLES
Article 47 The competent forestry authorities under the State Council
shall, according to this law, formulate the implementing methods,
which shall be implemented after submission to and approval of the
State Council.
Article 48 If the provisions of this law cannot be fully applicable
to ethnic minority autonomous regions, the autonomy authorities may,
in line with the principles of this law and based upon the characteristics
of ethnic minority autonomous regions, formulate contingent or supplementary
provisions, which shall be implemented after submission to and approval
of the provincial or autonomous government or the Standing Committee
of the National People's Congress in conformity with legal procedures.
Article 49 This law shall go into effect as from January 1, 1985.